Ironía de la comunicación entre personas
Tengo aquí un texto... de un autor francés (el mismo que escribió las hormigas) que siempre me gustó por su evidente y sencillo análisis sobre la comunicación entre personas. Si no recuerdo mal, así empezaba su primer libro:
Traducido al castellano:
Pura ironía de la comunicación entre los humanos. ;->
Tropo Sutil ;->
Entre
Ce que je pense
Ce que je veux dire
Ce que je crois dire
Ce que je dis
Ce que vous avez envie d'entendre
Ce que vous croyez entendre
Ce que vous entendez
Ce que vous avez envie de comprendre
Ce que vous croyez comprendre
Ce que vous comprenez
Il y a dix possibilités qu'on ait des difficultés à communiquer.
Mais essayons quand même...
(Bernard Werber, Lencyclopédie du savoir relatif et absolu)
Traducido al castellano:
Entre
Lo que pienso
Lo que quiero decir
Lo que creo decir
Lo que yo digo
Lo que queréis entender
Lo que creéis entender
Lo que entendéis
Lo que queréis comprender
Lo que creéis comprender
Lo que comprendéis
Hay diez posibilidades que tengamos dificultades para comunicarnos
Pero aun así lo intentaremos .
Pura ironía de la comunicación entre los humanos. ;->
Tropo Sutil ;->
2 comentarios
Tropo -
De Bernard Werber j\'ai tout lu. Je suis même en train de le relire les Thanataunotes.
Tropo ;->
Sophie -
As-tu lu de Bernard Werber, outre la trilogie des Fourmis, les Thanatonautes, l\'Empire des Anges et Le Père de nos pères. Si oui j\'aimerai entendre tes commentaires.
Merci